Postopek privatizacije železnic se je začel "uradno" (Uradni list)

Proces privatizacije železnic se je začel "uradno"

V Turčiji je začel veljati nedavno sprejet veliki zakon Turške vlade o zakonu o liberalizaciji železniškega prometa, objavljen v Uradnem listu.

Zakon, objavljen v Uradnem listu, vsebuje podrobnosti o postopku privatizacije. Zakon vas opozarjamo na:

Uradni list

Številka: 28634

PRAVO

Liberalizacija železniškega prometa Turčiji

O PRAVU

Zakon št. 6461 Sprejeto: 24 / 4 / 2013

POGLAVJE 1. \ T

Namen, obseg in opredelitve

Namen in področje uporabe. \ T

ČLEN 1 - (1) Namen tega zakona;

a) zagotavljanje potniškega in tovornega prevoza po železnici na najprimernejši, najučinkovitejši in najnižji možni ceni v smislu kakovosti storitev,

b) Republika Turčija Generalni direktorat državnih železnic uprave nastavljen kot upravljavec železniške infrastrukture,

c) Republika operaterjev Turčija država železnice tovorni železniški vlakov, ki se namesti podjetje z imenom delniške družbe,

ç) ureditev določb v zvezi s pravnimi in finančnimi strukturami, dejavnostmi in osebjem upravljavca železniške infrastrukture in železniškega prevoznika, opredeljenega v odstavkih (b) in (c), \ t

d) Gradnja železniške infrastrukture s strani javnih pravnih oseb in podjetij, registriranih v trgovinskem registru, in uporaba takšne infrastrukture,

e) dejavnosti železniške infrastrukture in železniškega prometa javnih pravnih oseb in podjetij, registriranih v trgovinskem registru, \ t

Zagotoviti.

(2) Ta zakon zajema upravljavce železniške infrastrukture in železniške prevoznike, ki delujejo na nacionalnem železniškem infrastrukturnem omrežju.

definicije

2. ČLEN - (1) pri izvajanju tega zakona;

a) minister pomeni ministra za promet, pomorske zadeve in komunikacije,

b) Ministrstvo: Ministrstvo za promet, pomorske zadeve in komunikacije,

c) Železniška infrastruktura: talne, balastne, spalne in železniške, elektrifikacijske, signalizacijske in komunikacijske zmogljivosti ter vse vrste umetniških struktur, objektov, postaj in postaj, logističnih in tovornih centrov ter njihovih podaljškov in priključnih vodov,

ç) Upravljavec železniške infrastrukture: Javni pravni subjekti in podjetja, ki jih je ministrstvo pooblastilo za varno upravljanje železniške infrastrukture in za dostopnost železniških prevoznikov,

d) Upravljavec železniških vlakov: javne pravne osebe in podjetja, ki jih je ministrstvo pooblastilo za prevoz tovora in / ali potnikov po nacionalnem železniškem infrastrukturnem omrežju,

e) Obveznost javne službe: obveznost železniškega potniškega prevoza, ki je izpolnjena ob dodelitvi ministrstva na podlagi pogodbe, da se zagotovi storitev železniškega potniškega prevoza, ki je ne zagotavlja noben železniški prevoznik na določeni progi pod komercialnimi pogoji,

f) Podjetje: Podjetje, registrirano v trgovinskem registru, ki se vodi v skladu s turškim trgovinskim zakonikom št. 13 z dne 1 / 2011 / 6102,

g) TCDD: Republika Turčija Generalni direktorat za državne železnice upravo,

i) TCDD Transport Inc .: Republika Turčija državne železnice za promet Inc.,

h) nacionalno omrežje železniške infrastrukture: deželni in okrožni centri in druga stanovanjska območja s pristanišči iz Turčije meje, letališča, organizirane industrijske cone, logistiko in tovorni centri, ki povezujejo integriranega železniškega infrastrukturnega omrežja, ki pripada javnosti ali podjetju,

izraža

Drugi del

Določbe glede TCDD in TCDD Taşımacılık A.Ş.

Opredelitev in dolžnosti TCDD kot upravljavca železniške infrastrukture

ČLEN 3 - (1) TCDD deluje kot upravljavec železniške infrastrukture na delu železniške infrastrukture, ki je znotraj nacionalnega železniškega infrastrukturnega omrežja in ga prenaša država.

(2) Druge naloge TCDD so:

a) Monopoliziranje železniškega prometa na nacionalnem železniškem infrastrukturnem omrežju

b) Določiti pristojbine za upravljanje prometa na železniški infrastrukturi, ki so v enakem in nediskriminatornem načinu prihranjene za vse železniške operaterje, za pridobivanje in zbiranje teh železniških prevoznikov.

c) Določitev pristojbin za upravljanje prometa na nacionalnem železniškem infrastrukturnem omrežju, ki ni enakopravno in nediskriminatorno za vse upravljavce železniške infrastrukture, ki pridobijo in zbirajo ustreznega upravljavca železniške infrastrukture.

d) upravljati, upravljati ali oddajati v najem področja železniške infrastrukture, ki so pod prihranki, ki niso povezana z železniškim prometom.

d) izboljšanje, obnavljanje, širitev, vzdrževanje ali popravilo železniške infrastrukture, ki je pod njenim nadzorom.

e) Graditi ali zgraditi železniško infrastrukturo za hitri in hitri prevoz vlaka

f) vzpostavitev, vzpostavitev, razvoj, delovanje ali delovanje komunikacijskih zmogljivosti in omrežij

g) opravlja druge naloge, ki izhajajo iz njenega glavnega statuta

Pravni status TCDD in TCDD Taşımacılık A.Ş.

ČLEN 4 - (1) TCDD veljajo določbe uredbe o javnih gospodarskih podjetjih št. 8 z dne 6, brez poseganja v določbe tega zakona.

(2) Za TCDD Transportation Inc. veljajo določbe zakonskega odloka 233.

Financiranje naložb TCDD

ČLEN 5 - (1) TCDD;

a) Naložbe v železniško infrastrukturo za hitri in hitri prevoz vlaka \ t

b) naložbe v izgradnjo dvojnih ali večvrstnih linij ter izgradnjo povezovalnih daljnovodov in opremljanje z elektrifikacijo, signalizacijo in telekomunikacijskimi zmogljivostmi, \ t

c) naložbe v obnovo in izboljšanje železniške infrastrukture, ki je na voljo, \ t

potrebna proračunska sredstva za financiranje teh naložb so zagotovljena v proračunu ministrstva.

(2) v primeru zahteve za izgradnjo stičišča; Nepremičnine, ki jih zahteva stičišče, ki jih je treba zgraditi, TCDD razlasti tako, da se od vlagatelja pobere razlastitvena pristojbina, za tožnika pa se vzpostavi brezplačna služnost, ne pa daljša od štirideset devet let. Na koncu obdobja uporabe se šteje, da so vsa sredstva, zgrajena na zadevnih nepremičninah, last TCDD brez nadaljnje obdelave. TCDD za ta sredstva ne izplačuje nadomestila ali nadomestila.

TRETJI DEL. \ T

Avtorizacija javnih pravnih oseb in podjetij ter nepremičnin

Dovoljenje javnih pravnih oseb in podjetij

ČLEN 6 - (1) Javne pravne osebe in družbe;

a) za izgradnjo lastne železniške infrastrukture, \ t

b) biti železniški infrastrukturni operater na železniški infrastrukturi, ki pripada njim in / ali drugim podjetjem, \ t

c) biti železniški prevoznik vlakov na nacionalnem železniškem infrastrukturnem omrežju, \ t

odobri ministrstvo.

(2) Javne pravne osebe in podjetja določijo in uporabljajo nediskriminatorne in enake pogoje za vse železniške prevoznike za uporabo lastne železniške infrastrukture ali varčevalne železniške infrastrukture.

(3) V primeru, da podjetja želijo graditi železniško infrastrukturo; Nepremičnine, ki jih zahteva železniška infrastruktura, ki jo je treba zgraditi, se zberejo od povezane družbe s pristojbino za razlastitev in jo razlastijo ministrstvo. Na koncu dobe koristnosti se šteje, da so vsa sredstva, zgrajena na nepremičnini, prenesena na premoženje zakladnice brez nadaljnje obdelave. Zakladnica za ta sredstva ne plača odškodnine ali odškodnine.

(4) Računi prihodkov in odhodkov ter računi operaterjev železniških vlakov, ki izhajajo iz obveznosti prevoza tovora, potnikov in javnih storitev, se vodijo ločeno.

(5) Postopke in načela glede pooblastil po tem členu ureja uredba, ki jo izda ministrstvo.

Rezervacije za nepremičnine

ČLEN 7 - (1) Tisti, ki so v zasebni lasti državne zakladnice in so dodeljeni TCDD ali so bili dani v uporabo ali se jim zdi finančno ministrstvo primerno in ki pri prenosu nimajo pravnih in dejanskih ovir, skupaj s strukturami in objekti na TCDD, Ministrstvo za finance ga na TCDD nakaže za svoj neplačani kapital v višini vrednosti kvadratnega metra na podlagi davka na nepremičnine.

(2) Razen tistih, katerih registracija po določbah posebne zakonodaje in gozdov ni mogoča; Med nepremičninami, ki so v pristojnosti države in so države, so tiste, ki se uporabljajo pri nalogah in dejavnostih TCDD in ki jih ministrstvo za finance oceni kot ustrezne in nimajo pravnih ali dejanskih ovir pri njihovem prenosu na zahtevo TCDD, potem ko jih je v imenu državne blagajne registriralo ministrstvo za finance, Za uporabo pri svojih nalogah in dejavnostih se prenese na TCDD za svoj neplačani kapital nad enoto kvadratnega metra na podlagi davka na nepremičnine.

(3) Nepremične nepremičnine, ki so v skladu z določbami in prihranki države, ki jih v skladu s svojo posebno zakonodajo ni mogoče vpisati v imetniško listino v imenu državne blagajne, vendar jih je treba uporabiti pri nalogah in dejavnostih TCDD, ki jih Ministrstvo za finance oceni kot primerno in s svojimi strukturami in objekti, TCDD Ministrstvo za finance dodeli TCDD za uporabo pri nalogah in dejavnostih EU.

(4) Med nepremičninami v okviru tega člena so iz področja uporabe tega člena izključene tiste, ki so bile dodeljene Ministrstvu za nacionalno obrambo in popisu turških oboroženih sil ter tistim, ki se uporabljajo skupaj s TCDD.

(5) Prenos nepremičnin v okviru tega člena, ki je bil zaključen z monotizacijo in usmrtitvami, v imenu TCDD, sklenejo ustrezni katastrski uradi in zemljiške knjige v šestih mesecih od datuma začetka uporabe.

(6) Vpis, prenos in dodelitev nepremičnin v okviru tega člena se izvede v skladu z določbami tega člena in določbami tega člena v skladu z Zakonom o varstvu kulturnih in naravnih dobrin, datiranih 21 / 7 / 1983 in 2863 / 25 / 2 z datumom 1998 / 4342. .

(7) Vse vrste dokumentov, ki se izdajo v zvezi z registracijo, usmrtitvami in transakcijami priključitve v okviru tega člena, so oproščene kolkovine in transakcije, ki jih je treba opraviti, so oproščene plačila pristojbin.

(8) Zaradi uporabe nepremičnin za registracijo in dodelitev v imenu družbe TCDD v lastniški listi v skladu s tem členom do začetka veljavnosti tega zakona, se tisti, ki še niso bremenili vnaprej vračunanih pristojbin v imenu TCDD, opustijo v kateri koli fazi. Zbrane pristojbine se ne povrnejo.

(9) Za tiste, ki jih je TCDD oddal tretjim osebam iz nepremičnin, ki jih zajema ta člen, se opustijo tiste, ki jih TCDD ni zbral pod pogojem, da so nastale v imenu najemnikov zaradi njihove uporabe do datuma začetka veljavnosti tega člena, ne glede na stopnjo. . Zbrane pristojbine se ne povrnejo.

(10) V urbanističnem načrtu ali spremembah se upošteva razdalja priletnosti, ki jo določi ministrstvo, da se zagotovi varnost železnic na parcelah ob železniški infrastrukturi. Strukture, ki niso v skladu z navedeno razdaljo, na zahtevo ministrstva v okviru ustrezne zakonodaje rušijo ali uničijo ustrezne ustanove.

POGLAVJE 4. \ T

Razne določbe

Obveznost javne službe

ČLEN 8 - (1) Obveznosti javne službe se izpolnijo na podlagi pogodbe med ministrstvom in železniškimi prevozniki. V teh pogodbah; trajanje pogodbe, dolžina linije, ki jo je treba prevoziti, število voženj vlakov, ki jih je treba opraviti, pristojbine za vozovnice za potniški promet, ki se uporabljajo, in postopki plačila so jasno navedeni. Druge postopke in načela v zvezi s pogodbami določi ministrstvo.

(2) Sredstva, ki se zahtevajo za obveznosti javnih uslužbencev, se vključijo v proračun ministrstva.

(3) Postopke in načela za določanje železniških potniških linij, ki jih je treba podpreti v okviru obveznosti javne službe, in upravljavca, ki je zadolžen za izvajanje javne službe, določi Svet ministrov.

Železniška in cestna križišča

ČLEN 9 - (1) V križiščih železnice z avtocesto, vaško cesto in podobno cesto se železnica šteje za glavno cesto in prednost pred prehodom imajo železniška vozila.

(2) Na teh križiščih je institucija ali organizacija, s katero je nova cesta priključena, dolžna podvoz ali nadvoz in sprejeti druge varnostne ukrepe.

(3) Ravni prehodi in objekti, ki ovirajo vizijo, se odstranijo ali odpravijo v okviru ustrezne zakonodaje v primerih, ki jih zahteva železniški prometni red.

Spremenjene določbe in reference

ČLEN 10 - (1) V razdelek „A-GOSPODARSKE DRŽAVNE ORGANIZACIJE (IDT)“ na seznamu Priloge k uredbi zakona št. 8 z dne 6 je dodana naslednja izjava, ki je vključena na seznam. "oddelek" Sorodna ministrstva: Ministrstvo za promet ", ki se nahaja pod" Generalni direktorat državne uprave za železnice Republike Turčije (TCDD) "," 1984. Turčija Wagon Industries Inc. (TÜVASAŞ) "," 233. Turčija lokomotive in motorne industrije Inc. (TÜLOMSAŞ) "," 1. Turčija makinalarısanayi Railway Co. (TÜDEMSAŞ) “stavki so bili odstranjeni s seznama.

„Povezano ministrstvo: MINISTRSTVO ZA PREVOZ, LADJO IN KOMUNIKACIJO

Hčerinske družbe

Republika Turčija 1. Turčija Wagon Industries Inc.

Generalni direktorat za železnice (TÜVASAŞ)

Direktorat (TCDD) 2. Turčija Lokomotiva in motorja

Industry Inc. (TÜLOMSAŞ)

  1. Turčija Železniški stroji

Industry Inc. (TÜDEMSAŞ)

  1. Republika Turčija

Železniški promet, Inc.

Podjetje (TCDD Tasimacilik AS) ”

(2) Republika Turčija državne železnice promet za uporabo na delniške družbe, ki je bila ustanovljena za zaposlene v priloženem seznamu 22 / 1 / 1990 datumom in poleg tega odloka 399 oštevilčene zakon (I) št vladar, Turčija Wagon Industries Inc. Generalni direktorat.

(3) Pododstavek (e) prvega odstavka člena 4 zakona o javnem naročanju št. 1 z dne 2002 / 4734 / 3 je bil spremenjen, kot sledi.

"P) Generalna direkcija za državne železnice Republike Turčije, Državna železniška družba za železniški promet, delniška družba Turške železniške stroje, delniška družba, Turčija korporacija lokomotive in motorne industrije ter Turčija vagonska industrija, ki kupuje blago ali storitve, ki jih mora opraviti korporacija,"

(4) Med sklicevanji na TCDD v drugi zakonodaji se šteje, da so se sklicevanja na TCDD Taşımacılık A.Ş. nanašala na TCDD Taşımacılık A.Ş.

ODDELEK PET

Začasne in končne določbe

Določbe o prenosu

ZAČASNI ČLEN 1 - (1) TCDD Taşımacılık A.Ş. z registracijo v trgovinski register pridobi pravno osebnost.

(2) TCDD Transportation Inc. v enem letu po pridobitvi pravne osebe:

a) Osebje, ki ga je treba preusmeriti v TCDD Taşımacılık A. ,., eno od ustreznih servisnih enot TCDD, in vozila, ki se uporabljajo pri vlečnih, tovornih in potniških prevozih, ter vsa ostala vozila, opremo in naprave, povezane z njimi, določi upravni odbor TCDD. Šteje se, da je bil brez nadaljnjega ukrepanja prenesen na TCDD Tasimacilik AS s svojim osebjem in položaji, orodji, opremo in napravami, skupaj s pravicami, terjatvami, dolgovi in ​​obveznostmi.

b) TCDD Taşımacılık A.Ş v transakcijah in pogodbah, ki jih je TCDD podpisal v zvezi z osebjem in orodjem, opremo in napravami, prenesenimi na področje uporabe pododstavka (a). postane stranka. V zvezi s temi vprašanji je TCDD Taşımacılık A.Ş. spontano pridobi pridevniško stran. Tožbe, ki jih je treba vložiti zaradi del in transakcij, ki jih je TCDD opravil pred začetkom veljavnosti tega člena v zvezi s temi vprašanji, so naslovljene na TCDD Taşımacılık A.Ş.

c) dodeljena sredstva, TCDD Taşımacılık A.Ş. Odvisna družba je vpisana kot vplačani kapital. TCDD Taşımacılık A.Ş. V bilanci stanja se delež TCDD šteje kot kapital, plačan v naravi.

ç) Nepremičnine TCDD določi upravni odbor TCDD in jih TCDD Taşımacılık A.Ş. dodeli brezplačno za deset let.

(3) V zvezi s transakcijami prenosa in dodeljevanja, TCDD in TCDD Taşımacılık A.Ş. protokolov.

(4) Ministrstvo je pooblaščeno za reševanje sporov, ki lahko nastanejo pri transakcijah prenosa in dodeljevanja.

(5) TCDD in TCDD Transportation Inc. Vse vrste dokumentov, ki se izdajo za prenos in dodelitev med in so oproščeni kolkovin in dajatev.

(6) TCDD in TCDD Taşımacılık A.Ş. TCDD še naprej opravlja naloge, dodeljene podjetju TCDD Taşımacılık A.Ş., dokler se transakcije prenosa med njima ne zaključijo.

dolgovi

ZAČASNI ČLEN 2 - (1) Odšteti dolgove družbe TCDD, ki izhajajo iz posojil, obveznic in tujih posojil, vključno z morebitnimi obrestmi in zamudnimi pohodi, v državno blagajno od dneva začetka veljavnosti tega zakona na predlog ministra, pri katerem je podsekretariat zakladništva Ministrstva za finance. Minister je pooblaščen.

Podpiranje TCDD

ZAČASNI ČLEN 3 - (1) TCDD, omejeno na konec petega leta od datuma, ko začne veljati ta zakon;

a) Financiranje naložb, ki niso navedene v členu 5, \ t

b) Financiranje vrzeli v proračunu za vzdrževanje in popravila,

c) Primanjkljaji, ki izhajajo iz prenosa kapitala na TCDD Taşımacılık A.Ş.,

pokriva podsekretariat državne blagajne.

(2) TCDD dokonča naložbe, ki so bile vključene v program javnih naložb, ki jih bo izvedel TCDD pred začetkom veljavnosti tega zakona.

(3) Vlečna in vlečna vozila, vključena v naložbeni program TCDD, se v treh mesecih po prejemu v okviru določb začasnega člena 1 prenesejo na TCDD Taşımacılık A.Ş.

Podpora TCDD Taşımacılık A.Ş.

ZAČASNI ČLEN 4 - (1) TCDD Taşımacılık A.Ş. je omejen na konec petega leta od datuma, ko začne veljati ta zakon;

a) Financiranje naložb, vključenih v naložbene programe, \ t

b) Financiranje vrzeli v operativnem proračunu, \ t

c) razlika med dejansko finančno vrzeljo in predvidenim operativnim proračunom, \ t

plačuje TCDD.

(2) Obveznost javne uprave se je razširila na TCDD Taşımacılık A.Ş. opravi.

upokojitev

Ta zakon začne veljati z dnem začetka veljavnosti tistih, ki so bili upravičeni do starostne pokojnine od osebja, za katerega velja seznam (X) in (II) dekretnega zakona 5, ki je zaposlen v TCDD in njegovih podružnicah TÜVASAŞ, TÜLOMSAŞ in TÜDEMSAŞ. pokojnine tistih, ki zaprosijo za upokojitev v enem mesecu od dneva začetka veljavnosti tega zakona;

a) 25 odstotkov tistih, ki so se upokojili za največ tri leta upokojitve, razen tistih, ki imajo manj kot eno leto upokojitve.

b) 30 odstotkov za tiste, ki so mlajši od pet let do upokojitve zaradi starostne omejitve,

c) 40 odstotkov za tiste, ki so od starosti do upokojitve pet let ali več,

preveč plačan

(2) Starostne pokojnine se izplačajo nad 2013 odstotkov, če zaprosijo za upokojitev v enem mesecu od datuma, ko so bile odobrene tistim, ki bodo izpolnjevali pogoje za starostno pokojnino do konca 40.

(3) V primeru zahtevkov za pokojnino, vloženih v skladu s tem členom, poznejšega datuma ni mogoče prikazati kot datum upokojitve, zahtevkov ni mogoče zabeležiti in jih ni mogoče umakniti. Upokojenci ne morejo biti zaposleni v TCDD in njegovih hčerinskih družbah TÜVASAŞ, TÜLOMSAŞ, TÜDEMSAŞ in TCDD Taşımacılık A.Ş. v petih letih od upokojitve.

sila

11. člen (1) Ta zakon začne veljati z dnem objave.

izvršni

12 - (1) Določbe tega zakona izvaja Svet ministrov.

30/4/2013

SEZNAM

IME PODJETJA: Turški državne železnice

TRANSPORTNO DELNICKO DRUŽBA

ORGANIZACIJA: CENTER

Od kadrov

BREZPLAČNO

OSEBJE OSEBJA

NASLOV KLASA ŠTEVILKA ŠT

  1. STOPNJE

Generalni direktor GİH 1 1

Pomočnik generalnega direktorja GİH 3 3

PREDSEDNIK INŠPEKCIJSKEGA SVETA GİH 1 1

I. POSVETOVALEC ZA PRAVO GİH 1 1

PREDSEDNIK ODDELKA GİH 8 8

PRESS CONSULTANT GİH 1 1

SKUPAJ 15 15

 

Najprej komentirajte

Pusti odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen.


*