Vlak je lep, a nikoli prazen

Vpliv železnic prispevajo k procesu modernizacije Turčije in ki ne more zanikati. Pisatelj-pesnik Mehmet Aycı v svojem eseju endimendifer opisuje kulturo železnic.

Po Serkisofu My Buddy Olurju ste v železniško literaturo prinesli barvo z novo knjigo. Potem je endimendifer sestavljen iz poskusov na področju železniške kulture. Serkisof Dude, ali ni bilo dovolj?

kar pomeni območje železnice v Turčiji, da ne bi napolnili več knjig. To je povsem mogoče. Žlahtnica je območje, na katerem pismeni narod ne more ostati neobčutljiv, čeprav želi. Zato se je zgodilo; naši eseji o železnicah / vlakih / železnicah, objavljeni na desni in levi, so bili objavljeni pod okriljem pesnika Ünsal Ünlü.

- Še v prihodnosti?

Seveda. To ima za posledico, da naše delo podnevi določa sanje, ki jih imamo ponoči. Veš, da je naša železnica iz stroke.

V knjigi so eseji, ki se dotikajo tudi manj znanih vprašanj. Petarde, tako kot kaznovanje tistih, ki poškodujejo železnico, s smrtno kaznijo in kaznovanjem ... Ali obstajajo še kakšni neznani na železnici?

Turška železnica je državo stala tako kot v drugih državah ... kot družina ... Večina naše železniške zgodovine je podstrešja, da v predalih ali v mešanju nekdanjega doma našega skrivnega kraja, malce nesramno, malo zadrhtijo, a iščejo nekaj znane žalosti in našli smo ... železniške propuste, nepremišljene družba hkrati postane osamljena. Pred nekaterimi železnicami, vlaki ... Nekatere železnice za visoke hitrosti se začnejo hitrost definirati in določiti, situacija je enaka ... Podrobnosti, kot je uporaba kartuše za petarde, se ne uporabljajo več in zakon, ki je izvršil tiste, ki so poškodovali železnico, so bili umaknjeni pred nekaj leti.

Kakšna je razlika Orhana Pamuka od njegovih vlakov

-Beril Işık je objavil pregled; Demiryolu Moč od teme do svetlobe / železnice v romanih Orhana Pamuka olarak Naše romanopisce kot sredstvo moči obdeluje železnico v bolj moški jezik. V vaši knjigi, bolj materinski, bolj ženski je vlak.

Seveda ima Orhan Pamuk pošten delež v njegovih implikacijah in referencah. Turška modernizacija je malo proces, ki hodi čez železnice. Kaj vem, da boste z njimi, klavirjem, igralnico, časopisom, kinom, knjigo, vrtnim aranžmajem, odprtim odnosom med moškimi in ženskami dosegli nedostopno mesto, s promenado, postajo ulico in trgom, prostim nihanjem in nočnim življenjem, seznanili vas bomo z zdravstvenim pregledom, toplovodno mrežo, urejanjem vrta… Poveljnikom v tej državi, državi in ​​železnicam, da se počutiš nelagodno… Toda naši ljudje so tako navajeni na vlak… Sicer pa narodne pesmi ne bi gorele, uspavanke ne bi pele. Tovrstne moške strani so zmehčale samo podlage železniških postaj in podlaga poštnih vlakov za visoke hitrosti.

Najprej komentirajte

Pusti odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen.


*